Beulah Lands a Job

Rome State Custodial Asylum PC

Beulah Hosley did indeed land a job as a sewing instructor – for $30 a month! Her date of assignment was June 17, 1912. But she resigned three days later. What happened to Miss Hosley and why am I curious?

It’s because I found her name inside the cover of a sewing manual from 1911. The textbook is a neat little edition, with all her samples carefully worked and attached to the pages. Most versions of this book that I’ve come across are larger with more samples, but it appears that Beulah learned all that was necessary to become a sewing teacher.

Beulah 1She was, if not exactly ahead of her time, at least up with the times. At age 21, her graduation in Domestic Science from the State School of Agriculture in Canton, New York qualified her to teach or to … keep house very nicely!

 

“The fourth annual commencement exercises of the State School of Agriculture were held at the opera house yesterday afternoon, and proved intensely interesting. The State School of Agriculture and the Domestic Science department are advancing by leaps and bounds, and the entering class is expected to largely exceed any prior one.” – The Ogdensburg Journal, June 12, 1912.

Beulah Commencement 2

Don’t you love their names? It’s easy to date the popular ones. But I do wonder about the difference between “Domestic Science” credentials and “Homemakers.”

Beulah Hosley learned how to hem, tuck, herring-bone, darn, mend, gather, and do all the other stitches required for handwork. I would guess that she also learned to use a machine and perhaps some basic garment cutting, but I didn’t find any further information on those classes.

Beulah 6

Beulah 5

Beulah 4

Beulah 3

Beulah 2

But why so short a tenure at her first job? Homesickness? It was far from her home in St. Lawrence County. Or perhaps it was where she was teaching: the Rome State Custodial Asylum in Oneida County New York. The name conjures Dickensian images of miserable people living in wretched conditions. But when I read more about the early years of the home, I realized that  Charles Dickens and Nellie Bly had prejudiced me somewhat. Somewhat.

The institution was founded in 1827 as the Oneida County Poorhouse, and it remained in existence until 1989. As I scanned circa 1910 reports from the Board of Managers, it was evident that much care and effort went into the enormous task of providing for and educating the people who lived there.

They had a dairy, a hennery, a piggery; an orchestra, a baseball team, a choir; a menagerie, fairs, and concerts. Everything was recorded and reported, from the number of cases of tuberculosis to pink eye to syphilis, as well as how many quarts of blackberries and currants were consumed. And of course, sewing classes! Still, to read the reports is to glimpse the struggles, the suffering, and the shame found even in an “enlightened” institution in the early 1900s.

Rome Sewing Class 1Rome Sewing Class 2

But back to Beulah’s story. I haven’t learned why she didn’t stay there, nor whether she found another teaching job. I do know that she went on to live a comfortable life; she married a couple of years later and had children. Her name appeared in the college alumni publications for many decades after. Did she use her sewing skills at home? Quite possibly. She certainly left a lovely record of the skills she acquired, beautifully preserved for our admiration!

Beulah E. Hosley Gibson

Beulah E. Hosley Gibson (Courtesy David Jones)

 

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Advertisements

If Mr. Darcy’s Wet Shirt Shrank

Mini Shirt 01

Yesterday a friend sent me a link to the most exciting news I’ve seen all year. Mr. Darcy’s Shirt is coming to the U.S.! Yes, you can forget Tutankhamun’s treasures or the Beauty of Xiaohe. Mr. Darcy’s shirt outranks them all.

Who can forget the (totally not in the book) scene from the 1995 Pride and Prejudice film where Mr. Darcy rises from the lake at Pemberley after his swim, only to run into the startled and stunned Miss Elizabeth Bennett? Be still my heart.

Unfortunately I won’t get to see the celebrity shirt on display, so I’ll have to content myself with a miniature version. This is a tiny “sampler” shirt dated 1838, very much like the square-cut linen one that embarrassed the soggy Colin Firth and melted the rest of us.

It measures 7 inches from the top of the tall collar to the hem. The cuff is 1 and 3/8  by 1/2 inch. The backstitches per inch are so small that I cannot count them. There are microscopic gussets on the collar, the sleeve openings at the wrists, and the side flaps. Oh, and of course there are the underarm gussets that are a whopping 1 inch long.

Mini Shirt 02

The back – notice the “binders” which line the armscyes inside the shirt.

Mini Shirt 03

Here you can see the tiny collar gusset, over which the “shoulder strap” lies.

Mini Shirt 08

A view of the shoulder strap which is backstitched on both edges.

Mini Shirt 05

Mini Shirt 09

The sleeves are set into the body with gathering and stroking.

Mini Shirt 04

You can barely see the diminutive gusset at the end of the sleeve opening. Its purpose was to allow ease, so the shirt would be less likely to tear at that joined seam.

Mini Shirt 10

This cuff has come unstitched, and you can see how tiny the sewn gathers are.

Mini Shirt 07

Here is a view of the gusset for the side flaps of the shirt, also meant to reduce tearing and the seam.

Colin Firth in a wet linen shirt, or a sampler made by tiny fingers in days long gone? I don’t know which one makes my heart beat faster: the man-sized or the miniature. But who would shrink from a closer examination of either?

Pin Money

Pin Money 3

PIN MONEY – money allowed by a man to his wife to spend for her own personal comforts. When pin money is given to, but not spent by the wife, on his death it belongs to his estate. ~A Law Dictionary: Adapted to the Constitution and Laws of the United States, 1843. (You may detect some irony here.)

Pin Money 1Most of us are familiar with the important social justice issues of the 19th century, causes like abolition and child labor. But there was another one that became quite fashionable to champion: the plight of workers who fashioned fashions. Women who worked as seamstresses, dressmakers, and milliners were vulnerable to exploitation, and as the pathos and romance of their situation caught public fancy, there was a flurry of response in literature, art, “committees,” laws, private philanthropy and even investigative journalism.

The seamstress who sewed shirts was the poster-child for the cause; you can see one period image I used in a post a few years ago here. Shirt-making was tedious and poorly paid, but the pattern was simple and most of the women who could sew knew how to make one. There was also a steady market for the product, at least until the sewing machine and mass production made hand sewn shirts obsolete.

Dressmaking was different. It required greater skill and was more susceptible to the whim of the patron (and employer if a woman worked for a dressmaking establishment) and vagaries of the trade. But it retained some shreds of respectability as a way to earn a living for those women who were not born to the working class, and yet found themselves with no means of support.

The images here are from a set of stereoviews, the one above titled “Pin Money,” with the model carelessly displaying her wealth of finery. The other is called “Needle Money,” implying that the plainly dressed lady in shabby surroundings must be earning her bread with her needle.

Needle Money 3Needle Money 1

Apparently public sympathy didn’t quite translate into action – or not enough to bring about significant change. A decade or two after Thomas Hood’s famous poem The Song of the Shirt appeared, the image of the genteel but impoverished worker persisted. The poem below was by Francis Charles Weeden, c1860s. It was republished with the explanation:

* These two poems are printed, as written by the author, in juxtaposition, to make the contrast more striking.

Pin Money Poem 1

I haven’t copied the whole poem, since the point and tone are pretty obvious. Victoria was reigning, but so was sentimentality!

Many bloggers have covered the subject, so if you’re interested try a search for “song of the shirt” – it will get you started. If you prefer the old-fashioned-read-a-book way, try The Ghost in the Looking Glass, by Christina Walker – not recent, but fascinating!

Pin Money 2

Needle Money 2

Notice anything about the models?

Sadly, the days of sweatshops aren’t gone forever. If you want to help, here’s one place to start.

Helping Mama

Helping Mama 1

It’s time to jump forward a hundred years from the subject of my last post. Here’s a peek at a pleasing, albeit staged, scene of domestic happiness. I love these old stereoviews because the photographers often took such pains with the props, trying to tell a story. And if the subject is sewing or 19th century domestic life, that makes me very happy!

Helping Mama 2

The photo on the right side, because sometimes they’re slightly different.

In this picture, it looks like Mama is mending Papa’s pants. Her daughter seems barely old enough to hold a needle, but is earnestly attempting to help. Is Mama wearing an apron over her silk dress? It certainly looks like she’s sporting a fashionable chignon. (That late ’60s, early ’70s hairstyle was sometime over-the-top and subject to ridicule.)

She may be seated in a woven cane chair, and she definitely has a sewing basket beside her on the table. It looks like the kind with small pockets fixed to the sides. The little girl’s checked dress may be an apron or pinafore, though I can’t quite tell.

This card is dated 1872, but I’ve seen another version dated 1871. Mama sewing, daughter sewing: seeing double indeed!

Helping Mama 3

The stereoview card, full size.

Alas and Alack, I Take It Back

Alas and Alack

A cotton chemise, unlike either the French or English styles below. I’m going out on a limb here and guessing… American, 1853.

Wouldn’t you know it? Maybe there’s a Murphy’s Law of blogging. Just after proclaiming in my last post that there were no noteworthy distinctions in French and English chemises, I came across the illustrations you see below.

The only difference mentioned in the accompanying text is that the English style is for “skinny persons.” There may be more clues in the cutting directions, but with no knowledge of French, I’ll have to let that pass. The book was published in 1847, and is surprisingly primitive, at least compared to the detailed and beautifully illustrated French magazines of the same period.

However, I still can’t determine that English-made shifts were of one particular pattern, and the French used another. It seems more likely that a lady cut her shift and its gores according to the size of her fabric – and herself! But in the interest of Truth in Blogging, I submit the following:

Chemise Francaise

Chemise Francaise. Of course it looks more complicated – they have a reputation to uphold.

Chemise Anglaise

Chemise Anglaise. No nonsense, for skinny persons.

The Shift to Chemise

Shift to Chemise 1

Shifting from shifts to chemises.

Language is a funny thing. I suppose we’re all guilty of following fads in our choice of words, and we all have particular phrases we find irritating or amusing – in other people.  I recently came across an example by Jane Austen, written in 1817, just as the polite name of a woman’s undergarment was changing.

Your Anne is dreadful – . But nothing offends me so much as the absurdity of not being able to pronounce the word Shift. I could forgive her any follies in English, rather than the Mock Modesty of that french word…’

So presumably Miss Austen was still wearing shifts, when other ladies were beginning to wear chemises. She wasn’t alone, however, in her annoyance with linguistic affectations. Pantalogia, a New Cabinet Cyclopaedia, Comprehending a Complete Series of Human Genius, Learning, and Industry, Alphabetically Arranged; with a General Dictionary of Arts, Sciences, and Words (1819) has this to say:

CHEMISE, the French word for that article of linen under dress which when worn by men is called a shirt, by women a shift. Some few modern English ladies, with an affected squeamishness of delicacy, restrict the term always so as to denote the article of female dress chemise de femme; but as every one knows what they mean by the expression, and we see no reason why every one should not know what they mean, we recommend the use of the old English term, and the abandonment of the corresponding French word.

Was there really any difference between a shift and a chemise? Well, yes and no. No, because they both referred to the same lady’s undergarment. Yes, because when the word “shift” was used (up until the early 19th century), the garment was usually made of linen and was simpler in cut.  As the word “chemise” became standard, variations in pattern and trimming were increasing and the chemise was more often made of cotton.

So much for the term; now was there any significant difference in the French and English methods of making this garment? I haven’t found anything consistently, unmistakably,  irrefutably, definitively identifiable. When I examine an old chemise, whether in a book, online, or in person, I can’t raise an eyebrow knowingly and say, Ah yes, English, 1832.

But with the interest and expertise I see popping up in blogs and books, I wouldn’t be surprised if someone has – or will – come up with a list of distinguishing features.

If you are curious (or courageous) and would like to compare for yourself, below is a pattern and description, 1840, from a French periodical. (Please excuse my awkward translation. If you are fluent in French and English, I beg you to let me know and help me correct it!) English patterns and instructions of the same date are available in the Workwoman’s Guide.

Shift to Chemise 2

A pattern for a lady’s chemise, 1840.

No. 8 is a woman’s chemise. For ten chemises, purchase 25 meters of percale; take off a meter, and cut the rest into ten pieces; fold these pieces into two; on side No. 1, cut the gore that you add to the other side, cut by a thread as shown in No. 2; inside cut two gussets; indent around the neck; this is shown in No. 3; the sleeves are cut on the bias. Gather slightly on top of the arm and hem the bottom with backstitching. The armholes have to be a little curved under the arm. Take the remaining meter, measure a narrow band along the edge, then cut twenty pieces for double shoulder straps; these pieces are indicated by dotted lines; place a narrow piece of tape between the shoulder strap and its lining, there you insert the sleeve and backstitch, and you fold the lining over; gather the top of the chemise, as indicated, and insert a narrow tape of a meter in length; then cover this piece of tape with a band of percale; using backstitching and hemming, then fold under. Mark the chemise over the left gusset.

Copy That?

Christie Patent 2

1893 “Improved Stand or Holder for Sewing Requisites and the Like” by Clara Christie, London Court Dressmaker.

Copyright can be horrendously confusing. Most of us who write, sew, craft or create anything strive to be original. Of course, when we historical sewing fanatics are trying to reproduce something very old, whether it’s a pin cushion, a style of writing, or a baby gown, original takes on a whole “‘nother” meaning. We’re trying to be true to the original pin cushion, style of writing, or baby gown. The closer we get to someone else’s original, the greater the achievement!

But what about copyright and patterns? Once upon a time, I sewed things to sell. And occasionally still do. However, I’ve always been terrified of trespassing copyright. For years I’ve heard all sorts of “rules” concerning the use of patterns designed by someone else. You must buy a pattern for every item you make. You must buy a pattern for every five items. You may not sell items made from patterns. You may sell items made from patterns if you buy a license. You may copy a pattern for your own use. You may not copy a pattern for your own use. You may change a pattern X percent and consider it your original. And the list goes on….

I simply avoided the issue by making my own. Rather absurd for someone who collected patterns and squirreled them away (unopened) like acorns before a heavy winter. Or maybe not that surprising. If you’ve read some of my past blogs, you know that I read and write about making things more than I actually do it!

It seems like I may have been overly scrupulous. I recently came across a terrific article on debunking pattern myths, which you can find here, and a follow-up article here. The author makes a clear distinction between selling things made from the pattern (ok) and selling copies you made of the pattern itself (not ok). For even greater detail and Genuine Legal References, see the pages of pattern copyright info here. If you’ve been perplexed by the rules of sewing to sell, you might want to check them out.

I suppose I should follow all that with my own disclaimer: I am not qualified to give professional legal advice (not that anyone ever thought I was). But make no myth-take: do your research and I hope you’ll find you can relax and open those patterns!

Christie Patent 1Now what about the picture at the beginning of this post? Well, that’s a patent (a cousin of copyright) by Clara Christie for a “Stand or Holder for Sewing Requisites and the like,” which she designed in the 1890s.

It was meant to hold pins and needles in the weighted base, have a tape measure built in, and a spindle for spools of thread. Personally, I think the tape measure is overkill, since it would be pretty awkward to use without making a mess of the pins. But surely as a London Court Dressmaker she knew what she was doing?

As a reward for your fortitude in reading to the end of this post, if you would like to have the patent pages for your own (and live in the US), be the first to write and let me know. I’m cleaning out stuff that needs a new home and will send them to you free!

P.S. To answer a question about the copyright notice on the images on my blog – feel free to pin them, that’s what the button is there for. And to make it official, you may save them for your personal study as well. Want them for something else? Send me an email!